«No te amo como si fueras rosa de sal, topacio o flecha de claveles que propagan el fuego: te amo como se aman ciertas cosas oscuras, secretamente, entre la sombra y el alma. Te amo como la planta que no florece y lleva dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores, y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo el apretado aroma que ascendió de la tierra. Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde, te amo directamente sin problemas ni orgullo: así te amo porque no sé amar de otra manera, sino así de este modo en que no soy ni eres, tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía, tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño,» (17 Neruda, 100 Sonetos de Amor).
Escribir poesía sobre o para alguien que amas es hermoso. Esta serenata romántica ha sido famosa durante mucho tiempo. Poetas de renombre y novelas son culpables de esto; expresan sus sentimientos con la poesía a un ser querido. Muchos dicen que expresar sentimientos a través de escribir poesía es una forma de auto-terapia. «It can be a form of escapism, or a catharsis–the process of releasing, and thereby providing relief from, strong or repressed emotions,» (Miclaus).
Con otras palabras, se dice que leer la poesía que es el mismo que revivirlo. “The team found that areas of the brain associated with memory were stimulated more strongly than ‘reading areas’, indicating that reading a favourite passage is a kind of recollection» (Poetry). Así, cuando un hombre escribe sobre su amada y ella lo lee, la emoción puede superarla porque ella está reviviendo las poderosas emociones que está leyendo.
“Tengo hambre de tu boca, de tu voz, de tu pelo y por las calles voy sin nutrirme, callado, no me sostiene el pan, el alba me desquicia, busco el sonido líquido de tus pies en el día. Estoy hambriento de tu risa resbalada, de tus manos color de furioso granero,” (11, Neruda, 100 Sonetos de amor).
La poesía, especialmente sobre el amor, usa palabras para describir algo que no tiene palabras. «The use of metaphor and imagery may help the writer give voice to emotional undertones that would otherwise be hard to put into words,» (Wasmer). Por lo tanto, un poema de amor puede ser apreciado y volver a visitarlo es experimentar todo de nuevo. Es fácil ver por qué a los hombres enamorados de la literatura les encantaría tener a sus almas gemelas como musas. El poeta de los poemas citados es un poeta importante que se enamoró de esta serenata poética: Pablo Neruda.
Pablo Neruda, cuyo nombre real fue Neftalí Ricardo Reyes Basoalto, nació en Parral, Chile a 1904 y en el momento de su muerte en 1973, fue considerado un gran avance literario. Tuvo un gran impacto en las personas en todos aspectos políticos literarios y amor románticos. Escribió poemas, epopeyas históricas, y manifiestos abiertamente políticos. La vida de Neruda era inmensa. Viajó y participó con el mundo político que involucra Chile y así incorporó sus experiencias en sus poemas. Pablo Neruda tiene un efecto duradero en el mundo de la poesía y el amor, y sigue inspirando a la gente.
Desde Europa a los Estados Unidos, la idea de usar palabras y la poesía para conectar se una ser querido ha despertado los corazones de todo el mundo. Pablo Neruda y Nicholas Sparks han escrito desde lo más profundo de sus corazones y han mantenido fielmente vivo el amor a lo largo de muchas décadas.
“There’s a certain pleasure in madness that only the madman knows,” (Popova). Ésta es una cita famosa de Neruda. Él no era loco, sino un hombre único que amaba mucho.
Pablo Neruda, «el más grande poeta del siglo 20», dice Gabriel García Márquez en 1973. La madre de Neruda murió poco después de dar a luz a él. Neruda cambió su nombre para esconderse de su padre que era un poeta y él derivó el nombre del poeta checo, Jan Neruda (Pablo). No pudo encontrar el apoyo de sus padres así que lo encontró de sus profesores y amigos cercanos.
“Pablo Neruda wrote about love and what he saw everyday, such as people, rivers and stars. From his stepmother he learned sensitivity, he learned how to love. And from his father he learned determination. His aspirations were to write about the past and the present and to become the voice of the people who once lived,” (Ibelisse).
“The young poet who walked the streets of Santiago in a dark broad-brimmed hat and a black cape was suddenly famous,”(Strand).
Despues de ganar fama, Neruda comenzó a viajar y escribir sus obras más miraculosos. Neruda se casó y salió con muchas mujeres a tráves de su vida, y añadió todo a su escritura dramática e historia de su vida. Él viajó adelante y atrás de Chile, Barcelona, y Madrid para sus escrituras, todo entre de los años de 1925 y 1945 hasta que 1950, y entonces él estaba en México.
También mientras estaban en México, Neruda se enfermó momentáneamente y Matilde Urrutia, una cantante chilena, fue contratada para cuidar de él y desde entonces empezó una historia de amor que duró hasta la muerte de Neruda en 1973. Este asunto era poético y fructífero y por suerte, ella era su última y tercera esposa. Escribió muchos poemas para Matilde; fue su musa, (biography). De 1953 en adelante, su presencia en la obra del poeta se hace más intensa y su escritura se presentó con mayor frecuencia.
“He crafted a simpler poetic style, a celebration of elemental «things» in three books of odes; he collected shells, books, bottles, ships’ figureheads,”(May). Él continuó viajar a muchos otros lugares. Él publicó tres libros llamados los «Odas elementales» eran en un intencion y alabanza a Walt Whitman. De Whitman, Neruda observó «He opened the door to American poetry,»(Ibelisse).
En 1970, fue nominado como candidato a la presidencia de Chile, pero en lugar de eso dejó a Salvador Allende ganar las elecciones. Poco después de que Allende fue nombrado presidente, Neruda fue nombrado embajador de Chile en Francia y vivió allá momentáneamente. Él se mudó de nuevo a Chile debido a una enfermedad y murió de leucemia el 23 de septiembre de 1973, poco después del golpe de Pinochet en Chile. Antes de su muerte, escribió sus pensamientos sobre el golpe de estado y la muerte de Salvador Allende que dio a las obras más controversiales. “I return to the sea wrapped in the sky, the silence between one wave and the next creates a dangerous suspense, life dies, the blood rests until a new movement breaks and the voice of infinity resounds,” (Skármeta12).
Las obras de Pablo Neruda les interesan a los que no tenían interés literario en absoluto. Sus obras son tan extraordinarias que atravesaron los mares y, por lo tanto, era importante traducir sus obras correctamente. «Neruda’s best work has attracted his most gifted translators» (Strand). Sus obras representan sus experiencias glorificadas, la espontaneidad y la franqueza que muestran su pasión y esto es lo que los distingue. «The solitude that most writers need in order to work was something that Neruda for the most part was denied. Many of his poems reflect the shifting conditions under which he lived, and have at heart a longing for fixity, whether of place or of idea,» (Strand).
Es obvio que muchas mujeres, profesores y eventos políticos influyeron la escritura de Neruda. Le dieron una musa y después de eso, el talento llegó rápidamente a él. Además, lo que es tan importante como las inspiraciones de Neruda, es su efecto y influencia en los demás. Pablo Neruda agarró corazones con sus palabras. Él da a la poesía un significado completamente diferente sobre la vida y el amor. “Qué mundo! Qué profundo perejil! Qué nave navegando en la dulzura! Y tú tal vez y yo tal vez topacio!” (100, Neruda, 100 Sonetos de amor). Sus amantes son lo que le impulsaron y le llevaron a su éxito de los miles de libros y poemas. Mi colección favorita es los 100 sonetos de amor, ya que son todos sobre su amor, Matilde, y siguen cómo se transformó durante la vida. Los viajes de Neruda extendió el amor para la gente en todas partes. Las obras de amor de Neruda interesan hasta a aquellos que no están interesados en la poesía o la literatura.
El libro, Ardiente paciencia escrito por Antonio Skármeta, en 1988, y la película, Il Postino (que describe el libro y fue inspirada por él y una de su visitas a Italia). Se tratan de un extraordinario desarrollo de una amistad entre el poeta chileno, Pablo Neruda, que vive en el exilio y su cartero, Mario.
Antonio Skármeta es un famoso poeta y Ardiente paciencia fue una de sus novelas más apreciadas y queridas. El título del libro proviene de una línea de Rimbaud que Neruda incorporó en su discurso de aceptación del Premio Nobel, «Only with burning patience shall we conquer the splendid city that will give light, justice, and dignity to all men. Thus poetry will not have sung in vain,’»(May). Esto es importante para el libro porque Skármeta utiliza el libro de «By telling the story of an inarticulate peasant boy who under Neruda’s influence becomes a passionate lover, Skármeta creates a metaphor for his discovery of his own fictional voice,» (May). La idea de usar la poesía para el amor y para expresar sentimientos verdaderos, así como su inspiración personal, es lo que inspiró Skármeta escribir esta hermosa historia.
Otra importancia de este libro fueron los personajes y la vida de Neruda. Skármeta toma el punto de vista de cartero de Neruda, Mario. Un hombre pobre, enamorado de la obra de Neruda, comienza su nuevo trabajo de ser el nuevo cartero de Neruda y tener una meta grande para llevar a cabo con él: «At an opportune moment, when the bard seemed to be in a good mood, he would hand the book [a Losada edition of Elemental Odes] over to him along with his mail in the hope of procuring an autograph he could subsequently boast about to hypothetical gorgeous woman he would someday meet in San Antonio,» (Skármeta7). Poco sabía Mario, que iba a conseguir el autógrafo y una hermosa mujer de San Antonio, pero sólo con la ayuda de Pablo Neruda. “It seems that Beatrice’s provokes incommensurable loves,» (Skármeta22). Él confiesa su amor por ella a Neruda. Él dice como no puede pronunciar una palabra a ella y por esto él dice a Neruda, «I’d rather have you write me a poem for her instead of giving me the money,» (Skármeta24) .
Aquí es donde comenzó; Mario entonces utiliza los famosos poemas de amor de Neruda para hablar con Beatriz. «He said that my smile stretches across my face like a butterfly» … «my laugh was a sudden silvery wave,» (Skármeta37) y estaban callados y se quedaron mirándose la una al otro. Neruda enseñó a Mario amar el uso de metáforas y así es cómo Mario era capaz de expresar sus sentimientos y empezar una vida llena de amor con Beatriz. El uso de Pablo Neruda de metáforas en 100 Sonetos de amor tocó mi corazón y explica la reacción de Beatriz. Neruda escribió sobre Matilde de una manera tan encantadora. “But I love your feet only because they walked upon the Earth and upon the wind and upon the waters until they found me,”(Popova).
El amor entre Mario y Beatriz está prohibido por su madre, Rosa. Skármeta utiliza muchos momentos que deberían ser románticos, y los hace torpes y humorísticos. Después de que Mario comparte sus metáforas fascinantes a Beatriz, ella se convierte “so hot she can heat the living room, kitchen and bedrooms upstairs,” (Bruckner). Rosa intenta miles de curas para curar a su hija de la fiebre de «amantes» Mario le ha dado. El tratamiento sólo podían pedir para separación forzada o la cama a dormir. Ninguno de los tratamientos funcionó pero teniendo en cuenta el artículo del New York Times dijo que «these youngsters act like, and occasionally talk like, Romeo and Juliet,» (Bruckner) y nada puede separar de Romeo y Julieta. La idea de ‘amor prohibido’ en Ardiente paciencia añade énfasis a la relación Beatriz y Mario y cómo la ayuda de las poesías de Neruda ha hecho su amor posíble.
Skármeta sigue la vida de Mario y Beatriz, la llegada de su bebé, su noviazgo y el uso la poesía para mantener la vida de su amor. Es importante destacar que Skármeta mantiene la fuerte influencia de Neruda en Mario por añadir elementos de la vida de Neruda en el libro. Añade cómo Neruda rechaza la presidencia de Chile y se traslada a París para ser el embajador de Francia. El cartero y Neruda se mantienen en contacto con cartas, que Mario adoraba, y Mario lograr las tareas de Neruda con una grabadora de sonido. El final está rodeado por la muerte de Neruda, donde Mario y todos los de Chile lloran. Esto y la ironía del Golpe de Estado en Chile, poco antes de su muerte, son incluidos también. “If nothing should save us from death, at least love should save us from life,” (Popova). Un otro poesía sobre la muerte de Neruda en el 89 poema en 100 Sonetos de amor dice,
“Cuando yo muero quiero tus manos en mis ojos: quiero la luz y el trigo de tus manos amadas pasar una vez más sobre mí su frescura: sentir la suavidad que cambió mi destino. Quiero que vivas mientras yo, dormido, te espero, quiero que tus oídos sigan oyendo el viento, que huelas el aroma del mar que amamos juntos y que sigas pisando la arena que pisamos…”
Era importante para Skármeta incluir la vida de Neruda, porque este poeta tuvo un impacto enorme no sólo en Mario, su cartero, pero en Isla Negra y esto fue retratado en el libro muy bien. La relación de Beatriz y Mario son un ejemplo de usar poesía para expresar el amor y los sentimientos.
“Oh, bienamada, yo no te amaría! En tu abrazo lo que existe, la arena, el tiempo, el árbol de la lluvia, y todo vive para que yo viva: sin ir tan lejos puedo verlo todo: veo en tu vida todo lo viviente,” (8, Neruda, 100 Sonetos de amor).
100 Sonetos de amor rodea el paisaje natural de Isla Negra y explora el corazón de Neruda. Con su estructura de 14 líneas, «This intimate bilingual collection overflows with the master poet’s signature sensuality and inventive imagery,» (Eiermann). Él separa su amor en cuatro secciones: Mañana, Mediodía, Tarde y noche. Para su querido Matilde, es comprensible por qué Mario quiere la ayuda de hermosas palabras de Neruda. Skármeta utiliza esta idea de la poesía de amor y expresión. Esta idea se transmite a todo el mundo.
La idea de anhelar contribuye a las obras de similitudes cuando Neruda y el libro Ardiente paciencia. Pero, como la poesía entró en los EE.UU., más similitudes se produjeron otro hombre se convirtió en un ser famoso para su novelas de romanza que expresan el anhelo.
Nicholas Sparks también estaba intrigado por la idea de utilizar la poesía de amor y expresión, así como hacerse cargo de la esencia de anhelo. Ha escrito muchas historias de amor que hacen que los corazones americanos latir. Dos de sus libros, mis favoritos personales, son The Notebook y The Wedding, que es una secuela de silencio de The Notebook.
The Notebook, su primera novela publicada, fue inspirada por los abuelos de la esposa de Nicholas Sparks, “two wonderful people who spent over 60 years together,” (Sparks Website). Ellos eran muy especiales a ella, tanto, que cuando no podían asistir a su boda, ella la trajo a ellos. Ella recrear su boda con Nicolás por disfrazando otra vez y visitando a el hogar de ancianos de su padres. “I remember watching them together and thinking to myself that after sixty years of marriage, these two people were treating each other exactly the same as my wife and I were treating each other after twelve hours. What a wonderful gift they’d given us, I thought, to show us on our first day of marriage that true love can last forever,” dice Nicolás Sparks. Esta recreación es mostrada cuando los abuelos cuentan cómo se conocieron y cómo se enamoraron, y estas historias se encuentran en The Notebook.
La película y la novela de The Notebook son diferentes, pero los dos cuentan del reconfortante y angustiosa historia de dos personas que se enamoraron un verano, y estan separado por el clase social. Noah, el hermoso y amante poético aceptó el hecho de que él podría vivir con aquellas memorias del verano y de Allie, hasta que, años después, ella regresa inesperadamente otra vez, reavivando su amor que tenían cuando eran adolescentes. Su amor era exactamente lo mismo, no fue atenuado por el tiempo. Ahora mayor, Allie es forzada, una vez más, de elegir entre su prometido novio de la clase alta o Noah. Esta decisión marca sus sueños y esperanzas para su futuro. Demasiado extenso de ignorar, “The result is a deeply moving portrait of love itself, the tender moments, and fundamental changes that affect us all,” (Sparks Website). Su amor continúa hasta que mueren en un asilo juntos.
Ellos pasaron sus últimos años mientras Allie sufre de la enfermedad de Alzheimer y Noah le lee un libro que escribió sobre su historia de amor para traer a su memoria de vuelta. Su historia es lo que mágicamente le ayuda a recordar. En la misma cama, Allie está finalmente lúcida y, intercambian su último adiós y dejan que sus corazones descansan.
The Notebook se correlaciona con Pablo Neruda porque cuando Allie deja a Noah como adolescentes, él le escribe sus 365 cartas, una todos los días durante el primer año fueron separados. Allie nunca las obtiene a causa de su madre, hasta que ve una foto de Noah en el periódico, y necesita que verlo en persona. Estas cartas, poéticas y sentimientos, son las que recuerdan a Allie de su amor y le ayuda a elegir Noah.
“My Dearest Allie, I couldn’t sleep last night because I know that it’s over between us. I’m not bitter anymore, because I know that what we had was real. And if in some distant place in the future we see each other in our new lives, I’ll smile at you with joy and remember how we spent a summer beneath the trees, learning from each other and growing in love. The best love is the kind that awakens the soul and makes us reach for more, that plants a fire in our hearts and brings peace to our minds. And that’s what you’ve given me. That’s what I’d hoped to give to you forever.
I love you. I’ll be seeing you. Noah,” (Sparks 150).
Desgarrador, aún, tan hermoso. Noah no estaba destinado a ser un poeta en esta historia, pero sus dolorosamente hermosas palabras son lo que fue una gran parte de su personalidad para esta historia. Su personalidad es lo que hizo que sus palabras la novela y tuvo el sino de él y Allie traer de vuelta juntos.
“The porch is silent except for the sounds that float from the shadows, and for once I am at a loss for words. It is a strange experience for me, for when I think of you and the life we have shared, there is much to remember. A lifetime of memories. But to put it into words? I do not know if I am able. I am not a poet, and yet a poem is needed to fully express the way I feel about you,” (Sparks 172).
Noah dice todo.
Estas cartas son similares a los poemas que Pablo Neruda escribió sobre cómo amaba a Matilde. También, como la madre de Allie escondió las cartas, la madre de Beatriz no quería que ella estuviera con Mario. Afortunadamente, el destino une ambas parejas, con el paso del tiempo. Esta relación de amor, tiempo, poemas, destino y expresión es increíblemente universal. Desde Chile a los EE.UU. y desde 1980, incluso antes de esto, a 2015 esta noción, de usar poesía por amor, es amada por muchos lectores. Especialmente aquellos que sí leído The Notebook, que no podían esperar el próximo libro de Nicholas escribiría siguiente.
The Wedding es una secuela desconocida para The Notebook. Es sobre que las dificultades con el romance en éste parejas matrimonio. Wilson, el cuñado, va a Noah, antes de Noah muera, para pedirle su a en expresar sus sentimientos y enamorarse otra vez con su esposa Jane, la hija de Noah y Allie. “I began thinking about the theme of love and renewal. In other words, I wanted to create a love story between a married couple, one in which the husband decides to court his wife all over again,” (Sparks Website). Era difícil para él expresar sus pensamientos, pero al fin, él logró decir,
“What I’m trying to say is that you are there, in everything I am … in everything I’ve ever done … and looking back, I know that I should have told you how much you’ve always meant to me,” (Sparks, The Wedding)
Ardiente paciencia y The Wedding tienen similaridades porque los personajes principales son hombres que quieren ser apasionados y cariñosos a las que aman y hacen esto por escribir poemas o recrear momentos especiales para ellos. Su relación con su ser querido es muy importante para mostrar sus sentimientos que van a pasar por muchos obstáculos.
“Matilde, dónde estás? Noté, hacia abajo, entre corbata y corazón, arriba…” “…Me hizo falta la luz de tu energía y miré devorando la esperanza, miré el vacío que es sin ti una casa, no quedan sino trágicas ventanas…” “…y así te espero como casa sola y volverás a verme y habitarme. De otro modo me duelen las ventanas,” (100 Sonetos de amor).
La distancia hace crecer el cariño. Permite la mente residir en los momentos y seres queridos. Esto es cuando la pasión sale. Y para estos escritores, la distancia tiene un gran impacto en su escritura. El corazón explora las palabras de describir los sentimientos más profundos. Esto es por que estos escritores son tan magníficos. Esto explica por qué sus palabras tocan los corazones de todo el mundo, ya que son sensibles y verdaderos. Esto es lo que se necesita para escribir obras tan especiales y hacer maravillosas piezas de escritura. «Peace goes into the making of a poem as flour goes into the making of bread,» said Neruda himself, (Ibelisse).
Las palabras tienen tanto poder en ellos. Palabras chispean sentimientos en nuestros corazones y traer el verdadero amor junto. Palabras hacen historias y hacen la vida. Estos escritores maravillosos utilizan palabras para decir lo que no se puede poner en palabras y es por eso que nos encanta lo que escriben. Por eso, nos enamoramos de ellos. Nadie podría haber pensado que hombre sería capaz de hacer esta cosa imposible con palabras, pero Pablo Neruda y Nicholas Sparks demostrado. La poesía y las palabras siempre serán la magia en mi vida para despertar mi corazón, pero también lo amarán y la vida. Doy las gracias a Pablo Neruda y Nicolás Sparks por darme esto.
“Ya eres mía. Reposa con tu sueño en mi sueño.
Amor, dolor, trabajos, deben dormir ahora.
Gira la noche sobre sus invisibles ruedas
y junto a mí eres pura como el ámbar dormido.
Ninguna más, amor, dormirá con mis sueños.
Irás, iremos juntos por las aguas del tiempo.
Ninguna viajará por la sombra conmigo,
sólo tú, siempreviva, siempre sol, siempre luna.
Ya tus manos abrieron los puños delicados
y dejaron caer suaves signos sin rumbo,
tus ojos se cerraron como dos alas grises,
mientras yo sigo el agua que llevas y me lleva:
la noche, el mundo, el viento devanan su destino,
y ya no soy sin ti sino sólo tu sueño.”
Pablo Neruda, 100 Sonetos de Amor
^(Ibelisse)
“I am who I am because of you.
You are every reason, every hope, and every dream I’ve ever had,
and no matter what happens to us in the future,
every day we are together is the greatest day of my life.
I will always be yours. And, my darling, you will always be mine,” (Sparks 175).
Bibliography
Bruckner, D.J. R. «STAGE: ‘BURNING PATIENCE'» The New York Times. The New York Times, 23 June 1986. Web. 03 May 2015. <http://www.nytimes.com/1986/06/24/theater/stage-burning-patience.html>.
«Biography of Pablo Neruda.» Biography of Pablo Neruda. Chile Culture, n.d. Web. 21 Apr. 2015. <http://www.chileculture.org/biography-of-pablo-neruda/>.
Hamre, Bonnie. «Pablo Neruda – People’s Poet.» Go South America. About Travel, n.d. Web. 21 Apr. 2015. <http://gosouthamerica.about.com/cs/chilelit/p/ChiNeruda.htm>.
D. Ibelisse. «Literary Influences.» Literary Influences. N.p., n.d. Web. 21 Apr. 2015. <http://meetpneruda.tripod.com/id5.html>.
Eiermann, Katharena. «Pablo Neruda, 100 Love Sonnets: Cien Sonetos De Amor, Poets and Poetry at Aspirennies.com.» Pablo Neruda, 100 Love Sonnets: Cien Sonetos De Amor, Poets and Poetry at Aspirennies.com. Aspierennies, n.d. Web. 04 May 2015. <http://www.aspirennies.com/private/SiteBody/Romance/Poetry/Neruda/Review_100LoveSonnets_Neruda.shtml>.
Miclaus, Claudia. «The Psychology of Poetry.» Buzzle. Buzzle.com, 04 Oct. 2011. Web. 21 Apr. 2015. <http://www.buzzle.com/articles/the-psychology-of-poetry.html>.
«Pablo Neruda – Biographical». Nobelprize.org. Nobel Media AB 2014. Web. 4 May 2015. <http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1971/neruda-bio.html>
«Pablo Neruda Biography.» – Childhood, Life Achievements & Timeline. The Famous People, n.d. Web. 21 Apr. 2015. <http://www.thefamouspeople.com/profiles/pablo-neruda-2500.php>.
«Poetry Is like Music to the Mind, Scientists Prove.» Research News. University of Exeter, 9 Oct. 2013. Web. 21 Apr. 2015. <http://psychology.exeter.ac.uk/latestnews/researchnews/title_324631_en.html>.
Popova, Maria. «Pablo Neruda’s Extraordinary Life, in an Illustrated Love Letter to Language.» Brain Pickings RSS. Brain Pickings, n.d. Web. 13 May 2015. <http://www.brainpickings.org/2014/11/04/pablo-neruda-poet-of-the-people-book/>.
Skármeta, Antonio. Burning Patience. New York: Pantheon, 1987. Print.
Sparks, Nicholas. «The Notebook.» Nicholas Sparks. Nicholas Sparks, n.d. Web. 13 May 2015. <http://nicholassparks.com/stories/the-notebook/#inspiration>.
Sparks, Nicholas. The Notebook. New York: Warner, 1996. Print.
Wasmer, Linda. «Will a Poem a Day Keep the Doctor Away?» Psychology Today. Psychology Today, 16 Jan. 2011. Web. 21 Apr. 2015. <https://www.psychologytoday.com/blog/minding-the-body/201101/will-poem-day-keep-the-doctor-away>.
03, May. «Burning Patience by Antonio Skarmeta; Translated from the Spanish by Katherine Silver (Pantheon: $10.95, Hardcover; $6.95, Paperback; 118 Pp.).» Los Angeles Times. Los Angeles Times, 03 May 1987. Web. 03 May 2015. <http://articles.latimes.com/1987-05-03/books/bk-8355_1_pablo-neruda>.