Aura poema encontrado por Pampreen

Mike Pampreen (con la ayuda de Amy Nocton) Fuentes, Carlos.  “Pages 26-27.”  Aura.  Trans. Lysander Kemp.  New York :  Farrar, Strauss and Giroux, 1965.  Print.   El señor Montero va a [cegarte].   La muchacha mantiene los ojos cerrados, las manos cruzadas sobre un muslo.   No mira.     Abre los ojos poco a poco … Sigue leyendo Aura poema encontrado por Pampreen

Found Poetry by C.Rose from Aura

Fuentes, Carlos.  “Pages 74-75.”  Aura.  Trans. Lysander Kemp.  New York :  Farrar, Strauss and Giroux, 1965.  Print. Your room. You go up there for a while, thinking only about the beauty of your Aura.   And the more you think, the more you make beauty and desire.     You want to set her free. You’ve … Sigue leyendo Found Poetry by C.Rose from Aura

Un poema de Slater/Black out Poem by Slater

Jack Slater Fuentes, Carlos.  “Pages 26-27.”  Aura.  Trans. Lysander Kemp.  New York :  Farrar, Strauss and Giroux, 1965.  Print.   Vivir la luz de la veladoras   Los ojos cerrados vuelven la calma verde   Ojos verdes Ojos verdes que has conocido o podrás conocer   Voy a vivir   This is us: blind eyes, closed … Sigue leyendo Un poema de Slater/Black out Poem by Slater

Poesía encontrada por C. Rose en Aura

Fuentes, Carlos.  “Pages 74-75.”  Aura.  Trans. Lysander Kemp.  New York :  Farrar, Strauss and Giroux, 1965.  Print.   Tu cuarto. permaneces allí, pensando sólo en la belleza inasible de tu Aura—   Mientras más pienses, más tuya la harás, no sólo porque piensas en belleza y las deseas, sino porque ahora la deseas para liberarla: habrás … Sigue leyendo Poesía encontrada por C. Rose en Aura

Poetry found by Tilsch in Fuentes’ Aura

Ava Tilsch Fuentes, Carlos.  “Pages 26-27.”  Aura.  Trans. Lysander Kemp.  New York :  Farrar, Strauss and Giroux, 1965.  Print.   Shining, clear, green eyes, bare shoulders, motionless head.   She avoids touching. You question your senses.   She looks up diverting your attention away.   You have the courage to take her hand, open it, place … Sigue leyendo Poetry found by Tilsch in Fuentes’ Aura

La poesía encontrada por Tilsch en el libro Aura de Fuentes

  Ava Tilsch Fuentes, Carlos.  “Pages 26-27.”  Aura.  Trans. Lysander Kemp.  New York :  Farrar, Strauss and Giroux, 1965.  Print.   Ojos verdes, limpios, brillantes, hombros desnudos, una cabeza inmóvil.   Ella se aparta del contacto a dudar tus sentidos. Levanta la mirada. Distrae tu atención.   Tienes el valor. Toma su mano, [ábrela]. Coloca el … Sigue leyendo La poesía encontrada por Tilsch en el libro Aura de Fuentes

Found Poetry in Aura – English (by D’Antonio)

She avoids touching your hand. Keeping her own hands on her lap, she looks up.   You question your senses, blaming the wine for the dizziness, those shining, clear green eyes, and you stand up, an effort to control yourself.   Diverting your attention, listening, A door behind you— separating the different elements the circle … Sigue leyendo Found Poetry in Aura – English (by D’Antonio)

Poesía encontrada (por D’Antonio) en Aura

Chris D’Antonio Fuentes, Carlos.  “Pages 42-43.”  Aura.  Trans. Lysander Kemp.  New York :  Farrar, Strauss and Giroux, 1965.  Print.   Ella se aparta del contacto de tus manos, mantiene las suyas sobre el regazo, levanta la mirada y tú vuelves a dudar tus sentidos.   Atribuyes al vino el mareo que te producen esos ojos verdes, … Sigue leyendo Poesía encontrada (por D’Antonio) en Aura